Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Mary Jane Lamond > Stòras > Blàr Inbhir Lòchaidh
|
Blàr Inbhir Lòchaidh |
| Credits : | Traditional; arranged by Philip Strong & Mary Jane Lamond |
| Appears On : | Stòras |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| 'S gur e mise th' air m'aineol | It is I who am lost |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| O gur mise th' air mo leònadh | I have been deeply wounded |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| O gur mise th' air mo leònadh | I have been deeply wounded |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Bho latha Blàr Inbhir Lòchaidh | Since the day of the Battle of Inverlochy |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Bho latha Blàr Inbhir Lòchaidh | Since the day of the Battle of Inverlochy |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Fo ruaig nan Èireannach dòithte | Being routed by the churlish Irishmen |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Fo ruaig nan Èireannach dòithte | Being routed by the churlish Irishmen |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Thàinig a dh' Albainn gun stòras | Who came to Scotland |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Thàinig a dh' Albainn gun stòras | Who came to Scotland |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Le bhi dh'earrasair an cleòcaibh | With nothing but their cloaks |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Le bhi dh'earrasair an cleòcaibh | With nothing but their cloaks |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Thug iad spionnadh do Chlann Dhòmhnuill | They gave strength to the MacDonalds |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Thug iad spionnadh do Chlann Dhòmhnuill | They gave strength to the MacDonalds |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Mharbh iad m' athair is m' fhear pòsda | They slew my father and my husband |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Mharbh iad m' athair is m' fhear pòsda | They slew my father and my husband |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Mo thriùir mhacanan òga | And my three young sons |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Mo thriùir mhacanan òga | And my three young sons |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| 'S mo cheathrar bhràithrean gan stròiceadh | And my four brothers were struck down |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| 'S mo cheathrar bhràithrean gan stròiceadh | And my four brothers were struck down |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Loisg iad mo chuid coirc' is eòrna | They burned my oats and my barley |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Loisg iad mo chuid coirc' is eòrna | They burned my oats and my barley |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Mharbh iad mo chrodh mór gu feòlach | They killed my big beefy cattle |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| Mharbh iad mo chrodh mór gu feòlach | They killed my big beefy cattle |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| 'S mo chaoraich gheala gan ròsladh | And my white sheep, they roasted |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |
| 'S mo chaoraich gheala gan ròsladh | And my white sheep, they roasted |
| Na i ri ri si ri o ro | Na i ri ri si ri o ro |
| Gur e mi a th'air mo leònadh | I have been deeply wounded |
| Na i ro ri o ho | Na i ro ri o ho |